To fool him is easy for us.
For us to fool him is easy.
He is easy for us to fool.
He is easy to fool for us.
It is easy for us to fool him.
这几句话什么正确,什么错误,错在哪
1. To fool him is easy for us.
2. For us to fool him is easy.
3. He is easy for us to fool.
4. He is easy to fool for us.
5. It is easy for us to fool him.
从语法上来讲,这几个句子都对,我再补充一个
6. For us, it is easy to fool him.
这类句子都比较短,随意移来移去,假如拿去问母语者的话,可能有人会感觉不自然,但从语法上来讲都是对的。
简单剖析:
3. He is easy for us to fool.
5. It is easy for us to fool him.
所有例句里边,5是最基本的, 3是发生了位移(有人叫做tough movement)之后的形式。这两个例句后边的for us to fool(him),既能够看作
A传统语法上说的不定式复合结构
也可以
B分开剖析, 看作介词短语for us,“对于大家”,和不定式to fool him"愚弄他"。
当你觉得这两个和其他有句法上的联系的时候,就只能使用B剖析。